전체메뉴

close

제민일보

사이드바 열기
HOME 사설/칼럼 영어사설로 끝장내기
남북경협 ‘제주합의’에 거는 기대[영어사설로 영어 끝장내기]
제민일보
입력 2006-06-23 (금) 19:53:03 | 승인 2006-06-23 (금) 19:53:03

제주는 이번 남북경협이 말해주듯 남북교류의 첨병 역할을 다하고 있다는데 의미를 두지 않을 수 없다. 감귤보내기 운동에서 다져진 교감이 이제는 남북 간 교류중심지로 자리매김하고 있음을 확인시켜주는 것이다. 이런 여세라면 제주에서 남북정상회담이 열릴 수도 있음을 기대한다.(2006년6월7일자)

Inter-Korean Economic Talks in Jeju

Jeju is a very meaningful island in that it has been the centerpiece of inter-Korean exchange as the result of this twelfth economic talks proved it. In addition, It is a sure fact that bilateral trust which has been built up over the past few years by Jeju's campaign designed to send its mandarine oranges to the North is now serving as the centerpiece of inter-Korean relations. If Jeju can keep going under this momentum, it is expected to hold next inter-Korea summit.

표현정리

meaningful  : 의미심장한, 뜻있는
centerpiece : 중심물, 중심적인 존재, (정책·계략 등의) 주된 특징; 인기 있는 것; 최중요 항목
prove : 증명하다, 입증하다
          The plan has proved a great success.
         [그 계획은 큰 성공을 입증했다]
          The lawyer proved the innocence of his client.
         [변호사는 자신의 의뢰인의 무죄를 입증했다]
          He proved the authenticity of a text.
         [그는 원본의 진위를 확인했다]
          My last attempt proved successful.
         [나의 마지막 시도는 좋은 결과를 냈다]
in addition : 게다가
bilateral trust : 상호신뢰
serve as : 도움이 되다, 쓸모 있다, 근무하다, 봉사하다
  He served as a member of the Parliament.
 [그는 국회의원으로 봉사했다]
  She served in the army/ the diplomatic service.
 [그녀는 군대/ 외무부에서 근무했다]
  They served on the jury/committee.
 [그들은 그 배심원/ 위원회에서 봉사했다]

<양윤택. 미국 태평양대 국제학대학원 교수.스리랑카 한국국제대학 영어교육학과 교수 >


제민일보  webmaster@jemin.com

<저작권자 © 제민일보, 무단 전재 및 재배포 금지>

기사 댓글 2
전체보기
  • 게임 2007-07-03 05:04:08

    게임방에 갈 필요가 없습니다.
    스릴넘치는 카지노게임을 언제 어디서나
    대박찬스 바로 당신이 주인공입니다.   삭제

    • 게임 2007-06-29 20:04:16

      게임방에 갈 필요가 없습니다.
      스릴넘치는 카지노게임을 언제 어디서나
      대박찬스 바로 당신이 주인공입니다.   삭제

      여백
      여백
      여백
      여백
      여백
      icon
      "제민일보 네이버에서 본다"

      도내 일간지 유일 뉴스스탠드 시행

      My뉴스 설정방법
      여백
      Back to Top